Tamara Paludo
Qui se tient derrière eloquentia ?
Tamara Paludo – Interprète et traductrice passionnée 💛
Enfant déjà, les autres langues et cultures me fascinaient. J’étais convaincue (et je le suis encore) : faire la connaissance de personnes issues d’autres cultures est synonyme d’enrichissement.
Mais il faut pour cela des rencontres d’égal à égal. Les personnes doivent pouvoir se comprendre au‑delà des barrières linguistiques. Elles ont besoin d’un accès égal aux informations : dans leur langue ou dans un langage simplifié accessible. Je ressens comme un grand privilège de pouvoir le leur permettre à travers mon métier.
Étapes professionnelles :
- Freelance depuis 2016 en tant qu’interprète de conférence et traductrice
- Prix de la traduction de la ville de Vienne en 2019 pour la traduction littéraire
- Plusieurs années d’expérience en tant qu’interprète de liaison (à distance)
- Plusieurs années d’expérience en tant qu’interprète et traductrice employée dans une ONG
- Plusieurs années d’expérience en tant que traductrice employée dans un cabinet d’avocats spécialisé en propriété industrielle
Certification pour la traduction. Membre d’UNIVERSITAS, l’association professionnelle autrichienne pour l’interprétation et la traduction
Depuis 2021, membre du bureau et rédactrice en chef de la revue d’UNIVERSITAS destinée aux membres
Membre de la Chambre de commerce de Vienne
Ma formation :
- Licence (BA) en Communication transculturelle (allemand, anglais, espagnol) et licence (BA) en Philologie romane (français) à Vienne et à Paris
- Master (MA) en Interprétation de conférence (allemand, anglais, espagnol, français) à Vienne
- Perfectionnement professionnel : Langage simplifié (2024), Voix-off (2014) et Théâtre (2015/2016)
Qu’y a-t-il d’autre à savoir me concernant ?
Le thé est mon élixir de vie et de travail : il y a presque toujours une tasse fumante de Chaï ou d’Earl Grey sur mon bureau.
Sur mes canaux de réseaux sociaux, vous trouverez uniquement des photos de ma mascotte, la poupée « Ella Eloquentia ». Elle est un beau symbole de la manière dont je procède dans la vie professionnelle : une amie, particulièrement douée en couture, l’a habillée, une autre amie qui dessine merveilleusement bien lui a donné un visage. Je n’ai pas ces talents, c’est pourquoi j’ai confié ces tâches à des personnes qui les possèdent. J’agis de même dans mon quotidien professionnel : si je ne suis pas la spécialiste que vous recherchez, je vous recommande un‧e collègue qualifié‧e.